相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
  • 奧巴馬演講:總統(tǒng)藍(lán)圖:革新美國價(jià)值觀(1/3)

    內(nèi)容簡介:奧巴馬1月28日演講,關(guān)于重塑美國人民的價(jià)值觀。 更新時間:一周三期 聽寫形式:全文聽寫 Hints: State of the Union Address Judiciary Committee On Tuesday, in my State of the Union Address, I laid out a blueprint for an economy built to last, an economy built on American manufacturing, American energy, skills for American workers, and a

  • 奧巴馬演講:國會要對負(fù)責(zé)任的房主提供幫助(2/4)

    內(nèi)容簡介:奧巴馬2月4日演講,關(guān)于總統(tǒng)對房主提供的福利。 更新時間:一周三---四期 聽寫形式:全文聽寫 Hint: none It's kept millions of families in debt and unable to spend, and it has left hundreds of thousands of construction workers out of a job. But there's something even more important at stake. I've been saying this is a make or break moment

  • 奧巴馬演講:新年再創(chuàng)經(jīng)濟(jì)持續(xù)增長(1/3)

    要做的最奧巴馬1月7日演講重要的一件事就是要更多的美國人重新工作。在過去的三年里,我們已經(jīng)有了穩(wěn)定的進(jìn)步。我們緊緊知道我們的經(jīng)濟(jì)在12月增長了212000個私營部門工作。之后再蕭條期又失去了8百萬的工作,我們已經(jīng)比過去的22個月增長了3百萬的私營部門工作,并且我們也正在開始2012年的制造業(yè)的的上升和美國汽車工業(yè)的好轉(zhuǎn)。 ——譯文來自: xiajing1991 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

  • 奧巴馬演講:總統(tǒng)藍(lán)圖:革新美國價(jià)值觀(3/3)

    內(nèi)容簡介:奧巴馬1月28日演講,關(guān)于重塑美國人民的價(jià)值觀。 更新時間:一周三期 聽寫形式:全文聽寫 Hints: Congress Member of Congress They should limit any elected official from owning stocks in industries they impact. And they should make sure people who bundle campaign contributions for Congress can't lobby Congress, and vice versa. During my

  • 奧巴馬演講:國會要對負(fù)責(zé)任的房主提供幫助(3/4)

    會給大型金融機(jī)構(gòu)的賬戶上增添那奧巴馬2月4日演講怕是一點(diǎn)點(diǎn)的赤字。 我想澄清一點(diǎn):這項(xiàng)計(jì)劃并不是為了幫助那些買了房本身卻沒有按揭能力,繼而又從中獲利的人。它也不是用來幫助那些一下子買多套房子然后轉(zhuǎn)手以投機(jī)目的賣掉的人。 這項(xiàng)計(jì)劃的真正用途是來幫助成千上萬的那些有責(zé)任心的房貸人員,他們每個月都交著月供,但現(xiàn)在卻由于房屋價(jià)值縮水或者被大量的反鎖手續(xù)所困擾而無法獲得貸款。 ——譯文來自: suyonghua 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

  • 奧巴馬演講:2012新年賀詞 (1/2)

    奧巴馬

  • 奧巴馬演講:總統(tǒng)藍(lán)圖:革新美國價(jià)值觀(2/3)

    內(nèi)容簡介:奧巴馬1月28日演講,關(guān)于重塑美國人民的價(jià)值觀。 更新時間:一周三期 聽寫形式:全文聽寫 Hints: up-or-down Member of Congress Instead, one of his senators aides told reporters that the senator plans to, and I'm quoting here, "Delay and slow the process in order to get the President's attention." Well, this isn't about me. We weren't

  • 奧巴馬演講:新年再創(chuàng)經(jīng)濟(jì)持續(xù)增長(3/3)

    內(nèi)容簡介:奧巴馬1月7日演講,關(guān)于新年經(jīng)濟(jì)目標(biāo)。 更新時間:一周三期 聽寫形式:全文聽寫 Hints: Richard Republicans in the Senate Every day, his sole mission is to protect consumers from potential abuses by the financial industry and to make sure that you've got all the transparent information you need to make the important financial

  • 奧巴馬演講:新年再創(chuàng)經(jīng)濟(jì)持續(xù)增長(2/3)

    內(nèi)容簡介:奧巴馬1月7日演講,關(guān)于新年經(jīng)濟(jì)目標(biāo)。 更新時間:一周三期 聽寫形式:全文聽寫 Hints: Insourcing American Jobs Richard Cordray We're heading in the right direction. And we're not going to let up. On Wednesday the White House will host a forum called "Insourcing American Jobs". We'll hear from business leaders who are bringing jobs back home and see how we can help other businesses follow their lead. Because this is a make or break moment for the middle class and all those working to get there. We've got to keep at it. We've got to keep creating jobs. And we've got to keep rebuilding our economy so that everyone gets a fair shot, everyone does their fair share, and everyone plays by the same rules. We can't go back to the days when the financial system was stacking the deck against ordinary Americans. To me, that's not an option. Not after everything we've been through. That's why I appointed Richard Cordray as our nation's new consumer watchdog this week. Richard's job is simple: to look out for you. 我們正沿著正確的方向前行。我們不會松懈。白宮將于本周三召集旨為"內(nèi)包美國就業(yè)機(jī)會"的論壇。我們將聽取商界領(lǐng)袖們的意見,正是他們將奧巴馬1月7日演講就業(yè)機(jī)會轉(zhuǎn)入國內(nèi),同時看看如何能夠幫助其他企業(yè)效仿他們的做法。 因?yàn)閷τ谥挟a(chǎn)階級和為了實(shí)現(xiàn)目標(biāo)所作的一切工作,這都是一個生死存亡的時刻。所以我們絕不能放棄。我們必須不斷創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會。另外我們必須繼續(xù)我國經(jīng)濟(jì)的重建工作。只有這樣,每個人才能心存希望,做好份內(nèi)的事情,并依照相同準(zhǔn)則行事。曾幾何時,金融體系暗箱操作,損害普通美國民眾的利益,我們不能再回到那樣的日子。對于我來說,那不是備選方案,尤其是在經(jīng)歷了這一切之后。 那也是為什么這周我任命理查德?科雷德為我國新任消費(fèi)者監(jiān)護(hù)人。理查德的工作很簡單,就是為你們保駕護(hù)航。 ——譯文來自: 彩虹之翼846 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

  • 奧巴馬演講:國會要對負(fù)責(zé)任的房主提供幫助(1/4)

    重要的是美國的價(jià)值觀,比如公平和責(zé)任。 我們都知道,過去十年中,當(dāng)我們偏離了這些價(jià)值將會發(fā)生什么,尤其是當(dāng)這一切發(fā)生在我們的房地產(chǎn)市場上時。 債權(quán)人貸款給沒有償付能力的家庭。銀行打包這些抵押品,為了虛假的利潤用奧巴馬2月4日演講它們進(jìn)行交易。這一行為抬高了房價(jià),產(chǎn)生了不可持續(xù)的泡沫,它的破滅導(dǎo)致數(shù)百萬沒有任何過錯的家庭陷入悲慘的世界。 這是錯誤的。房地產(chǎn)危機(jī)是我們從蕭條中恢復(fù)的唯一的也是最沉重的負(fù)擔(dān)。 ——譯文來自: uyuyubub 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>