相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
  • 傲慢與偏見(jiàn):Chapter 14(1/2)

    身價(jià)地位的人,能夠象咖苔琳夫人那樣的有德行,那樣的親切謙和。多少人都認(rèn)為咖苔琳夫人為人驕傲,可是他只覺(jué)得親切。多蒙她體恤下情,曾經(jīng)親自勸他及早結(jié)婚,只要他能夠謹(jǐn)慎選擇對(duì)象。她還到他的寒舍去拜訪過(guò)一次,對(duì)于他住宅所有經(jīng)過(guò)他整修過(guò)的地方都十分贊成。 “你說(shuō)她是個(gè)寡婦嗎,先生?”班納特太太說(shuō),“她傲慢與偏見(jiàn)還有家屬嗎?” “她只有一個(gè)女兒也就是羅新斯的繼承人,將來(lái)可以繼承到非常大的一筆遺產(chǎn)呢?!?“噯呀,”班納特太太聽(tīng)得叫了起來(lái),一面又搖了搖頭?!澳敲矗榷嗌俟媚飩兌加懈?。她是怎樣的一位小姐?長(zhǎng)得漂亮嗎?” 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

  • 傲慢與偏見(jiàn):Chapter 10(2/3)

    傲慢與偏見(jiàn)

  • 傲慢與偏見(jiàn):Chapter 7(4/4)

    說(shuō)話,因此,當(dāng)彬格萊小姐走開(kāi)以后,剩下她們姐妹倆在一塊兒的時(shí)候,她只說(shuō)到她們這兒待她太好了,使她非常感激。 早飯吃過(guò)以后,彬格萊家的姐妹也來(lái)陪伴她們,伊麗莎白看到她們對(duì)吉英那么親切和祥,便不禁對(duì)她們有了好感。 正三點(diǎn)的時(shí)候,伊麗莎白覺(jué)得應(yīng)該走了,于是勉強(qiáng)向主人家告別。彬格萊小姐要她乘著馬車(chē)回去,她正傲慢與偏見(jiàn)打算稍許推辭一下就接受主人的盛意,不料吉英說(shuō)是舍不得讓她走,于是彬格萊小姐便不得不改變了請(qǐng)她坐馬車(chē)回去的主意,請(qǐng)她在尼日斐花園小住一陣。伊麗莎白感激不盡地答應(yīng)了。接下來(lái)就是差人上浪博恩去,把她在這兒暫住的事情告訴她家里一聲,同時(shí)叫她家里給她帶些衣服來(lái)。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

  • 傲慢與偏見(jiàn):Chapter 7(2/4)

    車(chē)子的馬已經(jīng)有了別的用處。于是她只得騎著另外一匹馬去,母親送傲慢與偏見(jiàn)她到門(mén)口,高高興興地說(shuō)了許多預(yù)祝天氣會(huì)變壞的話。她果真如愿了;吉英走了不久,就下起大雨來(lái)。妹妹們都替她擔(dān)憂,只有她老人家反而高興。大雨整個(gè)黃昏沒(méi)有停住。吉英當(dāng)然無(wú)法回來(lái)了。 班納特太太一遍又一遍地說(shuō):“真虧我想出了這個(gè)好辦法!”好象天下雨老師她一手造成的。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

  • 傲慢與偏見(jiàn):Chapter 5(2/2)

    開(kāi)口?!?“彬格萊小姐告訴我,”吉英說(shuō),“他從來(lái)不愛(ài)多說(shuō)話,除非跟知已的朋友們談?wù)?。他?duì)待知已朋友非常和藹可親?!?“我跟本不相信這種話??墒沁@里面的奧妙是可想而知的,或許是因?yàn)槁?tīng)到朗格太太連馬車(chē)也沒(méi)有一部,臨時(shí)雇了車(chē)子來(lái)參加跳舞會(huì)吧?!?“他沒(méi)跟郎格太太說(shuō)話,我倒不計(jì)較,”盧卡斯小姐說(shuō),“我只怪他當(dāng)時(shí)沒(méi)跟伊麗莎跳舞?!?“麗萃,假如我是你,”她母親說(shuō),“我下次偏不跟他跳舞?!?“媽媽,我相信我可以萬(wàn)無(wú)一失地向你保證,我怎么也不跟他跳舞呢?!?“他雖然驕傲,”盧卡斯小姐說(shuō),“可不像一般人的驕傲那樣使我生氣,因?yàn)樗尿湴吝€勉強(qiáng)說(shuō)得過(guò)去。這么優(yōu)秀的一個(gè)青年,門(mén)第好,又有錢(qián),樣樣都比人家強(qiáng),也難怪他要自以為了不起,照我的說(shuō)法,他有傲慢與偏見(jiàn)權(quán)利驕傲?!?“這倒是真話,”伊麗莎白回答道,“要是他沒(méi)有觸犯我的驕傲,我也很容易原諒他的驕傲。” 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

  • 傲慢與偏見(jiàn):Chapter 9(3/4)

    傲慢與偏見(jiàn)

  • 傲慢與偏見(jiàn):Chapter 4

    趣味,人又活潑;我從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)他那種討人喜歡的舉止!那么大方,又有十全十美的教養(yǎng)!” “他也長(zhǎng)得很漂亮,”伊麗莎白回答道,“一個(gè)年輕的男人也得弄得漂亮些,除非辦不到,那又當(dāng)別論。他真夠得上一個(gè)完美無(wú)瑕的人?!?“他第二次又來(lái)請(qǐng)我跳舞,我真高興死了。我真想不到他會(huì)這樣抬舉我?!?"你真的沒(méi)想到嗎?我倒替你想到了。不過(guò),這正是我和你大不相同的地方。你遇到人家抬舉你,總是受寵若驚,我就不是這樣。你比起舞場(chǎng)里任何一位小姐都要漂亮得不知多少倍,他長(zhǎng)了眼睛自然會(huì)看得出。他向你獻(xiàn)殷勤你又何必感激。那么,你也喜歡那位先生的姐妹們嗎?她們的風(fēng)度可比不上他呀?!?“初看上去的確比不上?!奔⒄f(shuō),“不過(guò)跟傲慢與偏見(jiàn)她們攀談起來(lái),就覺(jué)得她們也都是些討人喜歡的女人。聽(tīng)說(shuō)彬格萊小姐將要跟她兄弟住在一起,替他料埋家務(wù);她要不是個(gè)好鄰居,那才怪呢。” 伊麗莎白聽(tīng)著姐姐的話,嘴上一聲不響,心里可并不信服。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

  • 【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見(jiàn)》第五十三章(上)

    來(lái)了,妹妹”(因?yàn)榈谝粋€(gè)告訴她這消息的正是腓力普太太。)“好極了,實(shí)在太好了。不過(guò)我倒并不在乎。你知道,我們一點(diǎn)也不把他放在心上,我的確再也不想見(jiàn)到他了。不過(guò),他既然愿意回到尼日斐花園來(lái),我們自然還是歡迎他。誰(shuí)知道會(huì)怎么樣呢?反正與我們無(wú)關(guān)。你知道,妹妹,我們?cè)缇椭v好,再也不提這

  • 【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見(jiàn)》第五十八章(下)

    良人(特別是父親,完全是一片慈善心腸,和藹可親),卻縱容我自私自利,傲慢自大,甚至還鼓勵(lì)我如此,教我如此。他們教我,除了自己家里人以外,不

  • 【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見(jiàn)》第二十五章

    太有個(gè)女兒比我的女兒先嫁出去,浪搏恩的財(cái)產(chǎn)從此就得讓人家來(lái)繼承。的確,盧卡斯一家手腕才高明呢,弟婦。他們都是為了要撈進(jìn)這一筆財(cái)產(chǎn)。我本來(lái)也不忍心就這樣編派他們,不過(guò)事實(shí)的確如此。我在家里既然過(guò)得這樣不稱心,又偏偏碰到這些只顧自己不顧別人的鄰舍,真弄得我神經(jīng)也壞了,人也病了。你可來(lái)得正是時(shí)候,給了我極大的安慰,我非常喜歡聽(tīng)你講的那些……長(zhǎng)袖子的事情?!盵/cn] [en]Mrs. Gardiner, to whom the chief of this news had been given before, in the course of Jane and Elizabeth's correspondence with her, made her sister a slight answer, and, in compassion to her nieces, turned the conversation.[/en][cn]嘉丁納太太遠(yuǎn)在跟吉英以及伊麗莎白通信的時(shí)候,大體上就已經(jīng)知道了她們家里最近發(fā)生的這些事情,又為了體貼外甥女兒們起見(jiàn),只稍微敷衍了班納特太太幾句,便把這個(gè)話題岔