-
【中級(jí)口譯】英譯漢模擬題(3)(雙語(yǔ))
中級(jí)口譯
-
【滬江網(wǎng)校】2012年9月中級(jí)口譯聽(tīng)力Spot Dictation 原文+評(píng)析
We all have problems and barriers that block our progress, or prevent us from moving into new areas. Our problems might include the fear of speaking in front of a group, anxiety about math problems, or the reluctance to sound silly trying to speak a foreign language. It's natural to have problems and barriers, but sometimes they limit our experience so much, we get bored with life. When that happens, consider the following three ways of dealing with the problem or barrier. One way is to pretend it doesn't exist. Avoid it, deny it, and lie about it. It's like turning your head the other way, putting on a fake grin, and saying, "See, there's really no problem at all. Everything is fine." In addition to looking foolish, this approach leaves the barrier intact, and we keep bumping into it. So, a second approach is to fight the barrier, to struggle against it. This usually makes the barrier grow. It increases the barrier's magnitude. A person who is obsessed with weight might constantly worry about being fat. He might struggle with it every day, trying diet after diet. And the more he struggles, the bigger the problem gets. The third alternative is to love the barrier. Accept it. Totally experience it. Tell the truth about it. Describe it in detail. Applying this process is easier if you remember two ideas. First, loving a problem is not necessarily the same as enjoying it. Love in this sense means total and unconditional acceptance. Second, unconditional acceptance is not the same as unconditional surrender. Accepting a problem is different than giving up or escaping from it. Rather, this process involves escaping into the problem, diving into it headfirst, and getting to know it in detail. Often the most effective solutions come, when we face a problem squarely, with eyes wide open, then we can move through the problem, instead of around it. When you are willing to love your problems, you drain them of much of their energy. 【評(píng)析】 本文選自Dave Ellis 的著作Becoming a Master Student其中的一個(gè)章節(jié):Love your problems and experience your barriers,本文主要介紹了解決問(wèn)題的三種辦法,第一種是直接無(wú)視它,就當(dāng)不存在;第二種是正視它,挑戰(zhàn)它,第三種則是愛(ài)上困難,充分體驗(yàn)。然后又給出兩個(gè)觀點(diǎn),教你更容易地應(yīng)用這些辦法。 總體而言,難度不大,文章選材方面還是比較中規(guī)中矩的,關(guān)于問(wèn)題和困難的相關(guān)話題也是考生比較熟悉的部分。詞匯方面也沒(méi)有什么難詞偏僻詞,考生應(yīng)該不會(huì)感到太難。
2012-09-16中級(jí)口譯聽(tīng)力真題 2012年9月中級(jí)口譯真題 口譯真題 歷年中口真題 中級(jí)口譯 口譯備考
-
【滬江網(wǎng)?!?012年9月中級(jí)口譯聽(tīng)力Statements 原文+評(píng)析
中有個(gè)從句,where,修飾MMC。 6. 此題描述快餐店服務(wù)的人群。重點(diǎn)在第二句,fast restaurant 應(yīng)為熟知單詞,根據(jù)意思也能理解題意。 7. 此題描述Makinen 撞車(chē)的原因和結(jié)果。難點(diǎn)是單詞,concrete barrier (水泥欄桿),rear wheel(后輪)。 8. 此題描述公眾健康取得的一大成就。難點(diǎn)是要了解一些普通疾病的說(shuō)法以及death rate(死亡率),decline(下降)。 9.? 此題描述私人住宅不僅是用來(lái)居住的現(xiàn)狀。real-estate(不動(dòng)產(chǎn)),vehicle (工具,媒介)。 10. 此題描述劃線的問(wèn)題。掌握單詞vertical (垂直的),考生還應(yīng)注意具體數(shù)字。
2012-09-16中級(jí)口譯聽(tīng)力真題 2012年9月中級(jí)口譯真題 口譯真題 歷年中口真題 中級(jí)口譯 口譯備考
-
【中級(jí)口譯】漢譯英模擬題(2)(雙語(yǔ))
中級(jí)口譯
-
【滬江網(wǎng)?!?012年9月中級(jí)口譯聽(tīng)力Passage Translation 答案+評(píng)析
Passage 1: 【原文】 While the rest of the world played soccer or the British football, Americans played basketball and baseball. But now soccer is rapidly becoming a major sport in the United States for reasons as simple as the game itself. School officials like it and kids like it. For the school authorities, it’s much cheaper to set up a soccer team. And for the kids, they don’t need to be big or tall to play soccer. All they need is the desire to run. 【參考譯文】 當(dāng)世界其他地方都在踢足球或英式足球的時(shí)候,美國(guó)人在打籃球和棒球。但是現(xiàn)在,足球已經(jīng)快速成為美國(guó)一個(gè)主要的運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目,其中的緣由和這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)本身一樣簡(jiǎn)單。校領(lǐng)導(dǎo)喜歡足球,孩子們也喜歡足球。對(duì)于校方來(lái)說(shuō),成立一個(gè)足球隊(duì)成本更少。而對(duì)孩子們來(lái)說(shuō),踢足球并不要求他們長(zhǎng)得高高壯壯。他們所需要的就是對(duì)奔跑的渴望。 【評(píng)析】 這篇文章還是很容易的。話題是我們非常熟悉的體育。平時(shí)注意體育話題相關(guān)詞匯積累。 翻譯的時(shí)候,注意表達(dá)。本篇語(yǔ)氣篇口語(yǔ)化。因此翻譯一篇文章弄清楚文章的風(fēng)格也很重要,這樣表達(dá)時(shí),就知道到底是正式語(yǔ)氣表達(dá)還是非正式語(yǔ)氣表達(dá)。有時(shí)也有必要了解文章的體材:議論性、說(shuō)明性還是描述性,從整體把握譯文的風(fēng)格。 1.“as simple as …itself”一般譯為“正如…本身一樣簡(jiǎn)單或純粹” 2.“big or tall”。在這里我們形象地譯為“高高壯壯”或“高高大大” Passage 2: 【原文】 What really makes me mad is the attitude towards morals. Some people are really shocked because actors are allowed to walk about the stage with little clothes on these days. But these same people are not shocked by advertisements which persuade the public to buy things which can do real harm to people, like cigarettes and alcohol for example. I think a lot of advertisements are much more immoral than so-called pornographic or dirty plays and books because they lie or at least disguise the truth. 【參考譯文】 真正讓我發(fā)狂的是人們對(duì)道德的態(tài)度。演員可以著裝暴露,在臺(tái)上走來(lái)走去,這讓一些人感到驚訝,然而同樣是這批人,卻不會(huì)因?yàn)閺V告勸說(shuō)公眾購(gòu)買(mǎi)如煙酒等對(duì)他們有害的產(chǎn)品而震驚。我認(rèn)為比起那些所謂的色情或黃色節(jié)目和書(shū)刊,很多廣告更不道德,因?yàn)樗鼈冊(cè)谡f(shuō)謊,至少在掩蓋真相。 【評(píng)析】 本段話共由4句話組成,后三個(gè)句子都略微偏長(zhǎng),但是并不復(fù)雜,所以難度一般。較難把握的幾個(gè)詞組如下: 1. little clothes連用。little如果作為“少”修飾的是不可數(shù)名詞,很明顯這里不合適,可以考慮little表示“短的”意思,意譯為“著裝暴露”。 2. pornographic對(duì)學(xué)生詞匯量要求較高。這個(gè)單詞表示“色情的、黃色的”。同時(shí),dirty這里不能直譯為“臟的”,而應(yīng)該采用它的引申義“下流的、色情的”。 3. disguise較難,表示“掩飾、掩蓋”,disguise the truth也就可以翻譯為“掩蓋真相”。
2012-09-16中級(jí)口譯聽(tīng)力答案 2012年9月中級(jí)口譯真題 口譯真題 歷年中口答案 中級(jí)口譯 口譯備考
-
【滬江網(wǎng)?!?012年9月中級(jí)口譯聽(tīng)力Sentence Translation 答案+評(píng)析
能與一個(gè)人的工作相關(guān)或者純粹的是出于興趣娛樂(lè)而上課。[/cn] 【解析】 本句話難度不大,如果考生一時(shí)沒(méi)有反映出vocational和recreational的意思,也不必慌張,因?yàn)橹缶褪菍?duì)這兩個(gè)單詞的解釋?zhuān)绻浵聛?lái),完全可以倒推出這兩個(gè)單詞的意思。 關(guān)鍵詞: vocational:adj. 職業(yè)的,行業(yè)的 recreational:adj. 娛樂(lè)的,消遣的 [en]2. To overcome their fear of unknown attackers on the cities’ streets, many Americans now take instruction in Sun Swordof Oriental Self Defense such as karate and martial arts, commonly known as Gongfu or Wushu.[/en][cn]參考譯文:為了克服對(duì)城市街道上陌生的攻擊者的恐懼,很多美國(guó)人采取《太陽(yáng)之劍》中的東方自衛(wèi)術(shù),諸如空手道和技擊,它們通常又被成為功夫或者武術(shù)。[/cn] 【解析】 本句話稍有難度,sword, karate等詞需要考生平時(shí)的積累,但是通過(guò)attackers,Gongfu,Wushu這樣的詞語(yǔ),考生應(yīng)該能判斷出句子的大意。 instruction:n. 指令,教導(dǎo) sword:n. 劍 karate:n. 空手道 martial arts:武術(shù),技擊 [en]3. Drinking tea has been a long tradition of a typical British family. Recent studies suggest that tea can cut the risk of cancer and heart disease and retard the aging process.[/en][cn]參考譯文:喝茶一直以來(lái)都是典型英國(guó)家庭的傳統(tǒng)。近期的研究顯示,茶能夠降低罹患癌癥和心臟病的風(fēng)險(xiǎn),還能延緩衰老。[/cn] 【解析】 本句帶有科普性質(zhì),但是內(nèi)容并不陌生,也沒(méi)有太多的難詞、生詞,唯一的難點(diǎn)可能是retard,解釋為“減慢,延遲”。 關(guān)鍵詞: retard:v. 延遲,減慢 aging process:衰老 [en]4. I’ve been looking into the question of having the goods sent by air. It’s quick. The goods are less liable to damage than by sea and there’s less risk of hold-ups.[/en][cn]參考譯文:我一直在研究空運(yùn)貨物的問(wèn)題。它很快,而且相比海運(yùn),空運(yùn)的貨物不宜損壞,延誤的風(fēng)險(xiǎn)也較小。[/cn] 【解析】 本句稍有難度,諸如be liable to...和hold-up可能對(duì)不少考生有點(diǎn)陌生。 關(guān)鍵詞: be less liable to:不易…… hold-up:n. 停頓,耽誤 [en]5. If you lost two percent of your body weight in water, your brain power and performance level may start to weaken. Another four to seven percent may leave youfeeling dizzy.[/en][cn]參考譯文:如果你身體中的水份減少2%,你的頭腦開(kāi)始遲鈍,表現(xiàn)力開(kāi)始下降。如果再減少4-7%,你會(huì)感到眩暈。[/cn] 【解析】 這考譯句話難度適中,但是考生要注意聽(tīng)的同時(shí),快速反應(yīng)所提及的數(shù)字,好在這句話中的數(shù)字比較簡(jiǎn)單。另外諸如dizzy這樣的詞也需要平時(shí)的積累。 關(guān)鍵詞: weaken:v. 減少,衰弱 dizzy:adj. 眩暈的
2012-09-16中級(jí)口譯聽(tīng)力答案 2012年9月中級(jí)口譯真題 口譯真題 歷年中口答案 中級(jí)口譯 口譯備考
-
中級(jí)口譯口試備考秘籍
分則完全忽略或遺忘。真是如此,你是不可能通過(guò)口譯考試的。因此,自己在平日練習(xí)時(shí)一定要把速記歸入計(jì)劃之內(nèi)??傮w上來(lái)說(shuō),速記符號(hào)主要有以下幾類(lèi) : A 。保留大寫(xiě)字母或第一音節(jié) 經(jīng)濟(jì): E??? 教育: Edu??? 文化: C??? 政治: P??? 科技: ST??? 衛(wèi)生: H 旅游: T??? 環(huán)境: En???? 工業(yè): I???? 農(nóng)業(yè): A B .簡(jiǎn)寫(xiě)縮略 AFAC : as far as ... is concerned( 就 ...... 而言 ) LFT : look forward to ( 期待 ) ASAP : as soon as possible( 盡快 ) C .圖象 ⊕ 高興,同意,滿意等,如: happy , pleased , satisfied , agree... ◎ 悲傷,生氣,不滿,不同意等,如: sad , angry , irritated , unsatisfied , sorrowful , discomfort , disagree... ⊙ 會(huì)議,如 conference , meeting , seminar , symposium... □ 國(guó)家,地區(qū),如:中國(guó):□ C ,俄國(guó):□ R D .符號(hào) ﹢高興,男性,同意,增加等,如 happy , male , agree , many , +2=more , +3=most , beneficial , good , beautiful , great , gorgeous... -悲傷,女性,不同意,減少等,如??sad , female , disagree , little , few , -2=less , -3=least , lack of , short of... √同意,正確等,如: agree , correct , right... ×不同意,錯(cuò)誤等,如: disagree , incorrect... ↑增長(zhǎng),進(jìn)步等,如: increase , soar , mushroom , rocket , make progress... ↓下降,退步,惡化等,如 decrease , sink , slide , subside , plump , plunge , drop , degrade , deteriorate... >多于,超過(guò),比 ...... 低一級(jí)等,如: more than , greater than , begger than , better than , superior to , surpass , transcend , overtake... <少于,比 ...... 低級(jí)等,如: less than , lower than , smaller than , inferior to... ~大約,如: approximately , about , around , some , nearly , almost , similar to... /否定,清除,如: clear , settle , solve , tackle , conquer , eliminate , extinct... ≠與 ...... 不同,如: differ from , different from , distinct , unique... $ 金錢(qián),利益,如: interest , benefit , money , fund , capital... E .標(biāo)點(diǎn) ? 問(wèn)題,麻煩,障礙,如: question , issue , difficult , hardship , barrier , obstacle... : 主觀想法和說(shuō)辭,如: think , consider , speak , say , talk , mark , announce , declare , hope ,例: repeat 或 reaffirm 可以用 :2 來(lái)替代,聲明支持可以用 + :來(lái)替代,譴責(zé)用 - : 。表時(shí)間前后,如去年。 y ,明年 y 。,后天 d 。。,前天。。 d ,兩周后 w 。。 現(xiàn)列舉一個(gè)段落來(lái)進(jìn)行一下速記的說(shuō)明: 女士們,先生們,尊貴的來(lái)賓們: 今天我很榮幸能夠代表北京大學(xué)全體師生向來(lái)自美國(guó)教育代表團(tuán)一行致以熱烈的歡迎,希望你們?cè)诮窈蟮膬芍軆?nèi)在中國(guó)過(guò)得愉快。 新東方口譯的速記符號(hào)系統(tǒng)是這樣的: -/+ , VIP , ?d ,⊕代 BJ Uni all wel US Edu dele , :w 。。,⊕□ C 夫君子之所取者遠(yuǎn),則必有所待,所就都大,則必級(jí)口譯考試迎來(lái)了第十二個(gè)年頭,而這十二年也見(jiàn)證了口譯考有所忍??傊?,在考試之前只要做到堅(jiān)持不懈的練習(xí),水平自然能夠得到穩(wěn)步提高,從而使得自信心隨之上升。最后通過(guò)考試也就是水到渠成的事情了。在此,筆者衷心希望廣大考生能夠"長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海",并祝愿所有考生順利通過(guò)口試,獲得最終的口譯證書(shū)。 ??????
-
2014年3月中級(jí)口譯真題與答案匯總
2014年春季上海中高級(jí)口譯考試于今日3月16日開(kāi)考,滬江英語(yǔ)在考后第一時(shí)間提供真題、解析、答案信息,本文為2014年3月中級(jí)口譯真題與答案(含解析)匯總。 聽(tīng)力部分匯總: 2014年3月中級(jí)口譯聽(tīng)力真題完整版(含音頻)>>> 2014年3月中級(jí)口譯聽(tīng)力真題 Spot Dictation 含解析>>> 2014年3月中級(jí)口譯聽(tīng)力真題Statement 含解析>>> 2014年3月中級(jí)口譯聽(tīng)力真題Talks and Conversations含解析>>> 2014年3月中級(jí)口譯聽(tīng)力答案Sentence Translation>>> 2014年3月中級(jí)口譯聽(tīng)力答案Passage Translation>>> 翻譯部分匯總: 2014年3月中級(jí)口譯漢譯英答案 含解析>>> 2014年3月中級(jí)口譯英譯漢答案 含解析>>>
2014-03-162014年3月中級(jí)口譯答案 口譯答案 中口答案 歷年中口答案 中級(jí)口譯 國(guó)內(nèi)英語(yǔ) 考試熱門(mén) 中高口
-
中級(jí)口譯高級(jí)口譯考試考生須知
參加筆試、口試和領(lǐng)取證書(shū)都須出示準(zhǔn)考證,請(qǐng)妥善保管準(zhǔn)考證。 10.上海外語(yǔ)口譯證書(shū)考試委員會(huì)辦公室咨詢(xún)電話:021-63774103(節(jié)假日除外) 英語(yǔ)中級(jí) 1.參加考試(筆試或口試)必須帶兩證:準(zhǔn)考證、身份證件(報(bào)名時(shí)選定的身份證件)。未帶兩證者不得進(jìn)入考場(chǎng)。 2.聽(tīng)力考試形式:由考點(diǎn)自定,詳見(jiàn)“領(lǐng)準(zhǔn)考證通知”的內(nèi)容。 ??①通過(guò)校園發(fā)射臺(tái)播音,考生需要帶收音機(jī)和耳機(jī),按考點(diǎn)規(guī)定的頻率收聽(tīng),考前需試音。 ??②通過(guò)多媒體教室(或語(yǔ)音室)的設(shè)備播音。 3.考生13:30進(jìn)入考場(chǎng),簽到后,對(duì)號(hào)入座,將準(zhǔn)考證和身份證置于桌子的左上角或右上角, ??并將收音機(jī)、耳機(jī)、電池、2B鉛筆、橡皮、黑色字跡
-
【中級(jí)口譯】漢譯英模擬題(3)(雙語(yǔ))
中級(jí)口譯