-
成人商務(wù)英語寫作技巧
時(shí)或陳舊的表達(dá) 商務(wù)郵件的目的在于傳達(dá)信息或說服對(duì)方,不是參加寫作比賽。一定要用你的寫作技巧給他們留下深刻印象。為了達(dá)到交流的目的,商務(wù)寫作應(yīng)該簡(jiǎn)潔自然,不能空話套話,用現(xiàn)代商務(wù)語言代替過時(shí)或陳舊的表達(dá)。 使用自然、口語化的方式寫作 雖然商務(wù)郵件是書面體,但它不同于一般的書面體(如學(xué)術(shù)論文)?,F(xiàn)代商務(wù)郵件寫作鼓勵(lì)使用自然流暢的語言,就像面對(duì)面交談一樣。 我們可以把自己的一些思想、個(gè)性和情感融入到寫作中,讓讀者覺得作者是一個(gè)活生生的人,而不是一臺(tái)沒有感情的文檔機(jī)器,這樣的句子太正式,難以閱讀。這實(shí)際上在讀者和商務(wù)交流中產(chǎn)生了距離感,影響商務(wù)溝通的效果,它們可以改為更加自然的說法。 使用主動(dòng)語態(tài) 一般來說,在商務(wù)郵件中使用被動(dòng)語態(tài)會(huì)顯得生硬和官僚化,而主動(dòng)語態(tài)則更有趣和有力。當(dāng)然,不必在每種情況下都使用主動(dòng)語態(tài),當(dāng)動(dòng)作的主語不清楚或不重要時(shí),要被動(dòng)語態(tài)會(huì)顯得生硬和官僚化,而主動(dòng)語態(tài)使用被動(dòng)語態(tài)。 而且,因?yàn)橛帽粍?dòng)語態(tài)看不出動(dòng)作發(fā)出者是誰,所以我們有時(shí)在商務(wù)中使用被動(dòng)語態(tài)來逃避責(zé)任或含糊其辭。 多用動(dòng)詞代替名詞 動(dòng)詞名詞化(例如,把a(bǔ)void寫成avoid of)會(huì)拉長(zhǎng)句子,使句子不那么生動(dòng)和客觀,我們?cè)趯懽髦袘?yīng)該盡量用動(dòng)詞而不是名詞
2020-11-03 -
英語動(dòng)詞語態(tài):需要注意的問題
? ? ? ? 語態(tài)表示主語和謂語的關(guān)系。語態(tài)有兩種:主動(dòng)語態(tài)和被動(dòng)語態(tài)。如果主語是動(dòng)作的執(zhí)行者,或者是說動(dòng)作是由主語完成的,要用主動(dòng)語態(tài),如:We speak Chinese in China.在中國(guó)我們說漢語;如果主語是動(dòng)作的承受者,或者是說動(dòng)作不是由主語而是由其他人完成的,則用被動(dòng)語態(tài),如:Chinese is spoken by us in China.在中國(guó)漢語被我們說。 ? 使用被動(dòng)語態(tài)應(yīng)注意的幾個(gè)問題 1. 不及物動(dòng)詞無被動(dòng)語態(tài)。 What will happen in 100 years. The dinosaurs disappeared about 65
2016-12-09 -
短語動(dòng)詞的被動(dòng)語態(tài)
12.2 短語動(dòng)詞的被動(dòng)語態(tài) ? 短語動(dòng)詞是一個(gè)整體,不可丟掉后面的介詞或副詞。 This is a photo of the power station that has been set up in my hometown. My sister will be taken care of by Grandma. Such a thing has never been heard of before..
-
五個(gè)有效學(xué)習(xí)商務(wù)英語翻譯的技巧
文中沒有出現(xiàn)但實(shí)際內(nèi)容已包含詞,或者減去原文雖有但譯文語言表達(dá)用不著詞。 1.增詞 根據(jù)上下文的意思,整理提供可增加動(dòng)詞、形容詞、名詞或別詞類,但在什么時(shí)候增加什么樣詞,才能恰到好處,而不超出一定界限,則需要在長(zhǎng)期的翻譯過程中實(shí)踐和積累。 所有現(xiàn)金紅利,均須繳納所得稅。(根據(jù)漢語行文習(xí)慣,增加動(dòng)詞) 2.減詞 減詞譯法可語以使譯文言簡(jiǎn)意賅,改變翻譯中逐字翻譯所造成的累贅、拖沓或不符合行文習(xí)慣,甚至產(chǎn)生歧義的現(xiàn)象。 五、商務(wù)英語中的常用術(shù)語翻譯 包含大量的詞匯在商務(wù)英語翻譯中是必然的,因此對(duì)于常見詞匯的精確運(yùn)用在翻譯中很重要。作為商務(wù)英語翻譯工作者就要大量的掌握這些具有商務(wù)含義的普通詞和復(fù)合詞和縮略詞語。 以上就是小編給大家分享的商務(wù)英語翻譯技巧,希望可以給大家在學(xué)習(xí)的時(shí)候帶來幫助。 如果您對(duì)英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡
2023-05-01 -
英語四級(jí)語法復(fù)習(xí)資料之時(shí)態(tài)和語態(tài)
時(shí)態(tài)和語法相關(guān)內(nèi)容,大家可以作為學(xué)習(xí)的參考。 不定式的時(shí)態(tài)和語態(tài) 時(shí)態(tài)\語態(tài) 主動(dòng) 被動(dòng) 一般式 to do to be done 進(jìn)行式 to be doing 完成式 to have done to have been done 完成進(jìn)行式 to have been doing 1) 現(xiàn)在時(shí):一般現(xiàn)在時(shí)表示的動(dòng)詞,有時(shí)與謂語動(dòng)詞表示的動(dòng)作同時(shí)發(fā)生,有時(shí)發(fā)生在謂語動(dòng)詞的動(dòng)作之后。 He seems to know this. I hope to see you again. = I hope that I'll see you again. 我希望再見到你。 2) 完成時(shí):表示的動(dòng)作發(fā)生在謂語動(dòng)詞表示的動(dòng)作之前。 I'm sorry to have given you so much trouble. He seems to have caught a cold. 3) 進(jìn)語四級(jí)的時(shí)候,掌握語法知識(shí)很關(guān)鍵。很多考生們對(duì)于四級(jí)語法里的不定式的時(shí)態(tài)和語態(tài)行時(shí): 表示動(dòng)作正在進(jìn)行,與謂語動(dòng)詞表示的動(dòng)作同時(shí)發(fā)生。 He seems to be eating something. 4) 完成進(jìn)行時(shí): She is known to have been wreaking on the problem for many years. 以上就是小編給大家分享的英語四級(jí)語法復(fù)習(xí)資料,希望可以給大家在備考的時(shí)候帶來幫助。
2021-05-01 -
英語六級(jí)翻譯題有哪些技巧
語化為幾個(gè)知道主謂賓的小句子了,其他的翻譯就是在主謂賓的基礎(chǔ)上填寫各種修飾性的詞語了。 2、逗號(hào)。有逗號(hào)說明這個(gè)句子比較長(zhǎng),翻譯難度會(huì)比較大。在這種情況下我們可以使用一些從句或者用一些詞語(and,but)表示并聯(lián),這樣即增加了英語單詞的數(shù)量,又讓它變得豐富了許多。 3、詞匯障礙怎么辦?有時(shí)翻譯的正順暢,遇到不會(huì)的單詞,一著急什么思路都?xì)Я?。正確做法是:遇到情況不要著急,仔細(xì)想一想,實(shí)在想不起來用其他同義的單詞替代一下,即使不太標(biāo)準(zhǔn),意思通明才是最重要的。 4、添加內(nèi)容。這并不是讓你信口開河亂寫一氣,而是把文章中的邏輯關(guān)系用你添加的單詞給表現(xiàn)出來。比如說表原因,表方式等。加入一些合適的詞語是會(huì)讓老師眼前一亮的 5、從句。這個(gè)多練練有好處的,逗號(hào)相連時(shí),表邏輯關(guān)系時(shí)都可以用上。其中最重要的就是定語從句,它應(yīng)用范圍廣,表達(dá)簡(jiǎn)單,沒事多練練加分效果會(huì)很明顯的。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語的,可以了解一下滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。感興趣的可以掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡 。 以上就是“英語六級(jí)翻譯題有哪些技巧”的所有內(nèi)容了,希望能夠?qū)Υ蠹矣袇⒖純r(jià)值。如果想要了解更多相關(guān)資訊,歡迎關(guān)注滬江網(wǎng),會(huì)為大家提供更多精彩內(nèi)容。
2023-04-04 -
學(xué)習(xí)商務(wù)英語翻譯的五個(gè)技巧
文中沒有出現(xiàn)但實(shí)際內(nèi)容已包含詞,或者減去原文雖有但譯文語言表達(dá)用不著詞。 1.增詞 根據(jù)上下文的意思,整理提供可增加動(dòng)詞、形容詞、名詞或別詞類,但在什么時(shí)候增加什么樣詞,才能恰到好處,而不超出一定界限,則需要在長(zhǎng)期的翻譯過程中實(shí)踐和積累。 所有現(xiàn)金紅利,均須繳納所得稅。(根據(jù)漢語行文習(xí)慣,增加動(dòng)詞) 2.減詞 減詞譯法可語以使譯文言簡(jiǎn)意賅,改變翻譯中逐字翻譯所造成的累贅、拖沓或不符合行文習(xí)慣,甚至產(chǎn)生歧義的現(xiàn)象。 五、商務(wù)英語中的常用術(shù)語翻譯 包含大量的詞匯在商務(wù)英語翻譯中是必然的,因此對(duì)于常見詞匯的精確運(yùn)用在翻譯中很重要。作為商務(wù)英語翻譯工作者就要大量的掌握這些具有商務(wù)含義的普通詞和復(fù)合詞和縮略詞語。 以上就是小編給大家分享的商務(wù)英語翻譯技巧,希望可以給大家在學(xué)習(xí)的時(shí)候帶來幫助。 如果您對(duì)英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡
2023-05-05 -
日語語法使役態(tài)
語語法的使役態(tài)是考試中的重要知識(shí)點(diǎn)。它用于表達(dá)一個(gè)人讓另一個(gè)人做某事的情況。使役態(tài)不讓學(xué)生外出?!?由于使役句帶有強(qiáng)迫和命令的口氣,所以除了「親に心配させる」等少數(shù)句子以外,一般不用于長(zhǎng)輩作補(bǔ)語的句子。如果必須讓長(zhǎng)輩作某件事情,則要用補(bǔ)助動(dòng)詞「てもらう」或者「ていただく」。如:“讓老師再講解一次。”一般不譯成:「先生にもう一度說明させる。」而譯成:「先生にもう一度說明していただく(てもらう)。」關(guān)于這一點(diǎn),不論是自動(dòng)詞的句子還是他動(dòng)詞的句子都是一樣的。 二、使役態(tài)變形規(guī)則 一類動(dòng)詞:う段→あ段+せる 買う→買わせる(讓買) 書く→かかせる(讓寫) 二類動(dòng)詞:去る+させる 食べる→食べさせる(讓吃) 寢る→ねさせる(讓睡) 三類動(dòng)詞:來る→こさせる(讓來) する→させる(讓做) 買い物する→買い物させる(讓購(gòu)物) 掃除する→掃除させる(讓打掃) 特別提醒:如果大家想要了解更多日語方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)日語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué) 使役態(tài)是學(xué)習(xí)日語時(shí)不可或缺的一部分。了解如何正確構(gòu)造和使用它將為您在日語能力考試中取得成功提供幫助。
2024-07-25 -
不定式的被動(dòng)語態(tài)組成機(jī)構(gòu)及對(duì)應(yīng)用法
主動(dòng)就用主動(dòng)形式,意思上為被動(dòng)就用被動(dòng)形式:例如: Did it need to be done this morning? 這事今天早上久做完嗎? She can’t afford to buy a house of her own。 她現(xiàn)在還買不起自己的房子。 Whether you are right? or?not Is going to be tested by time。 你是否正確,需要時(shí)間來判定。 2、不定式的完成被動(dòng)式表示發(fā)生在謂語動(dòng)作之前的被動(dòng)動(dòng)作: I’m honored to have been given the chance to stand here and let my voice heard by all of you. 我非常榮幸能夠站在這里演講。 It’s said to have been dismantled 20 years ago 據(jù)說這在20年前就被拆除了。 She asked to be sent to the USA for further study。 她要求被送到美國(guó)去深造。. 3、there be 句型中的不定式被動(dòng)語態(tài) There were so many passengers need to be transferred。 很多滯留的旅客需被動(dòng)式,結(jié)構(gòu)為to have been done 3. 在There be句型中: 不定式用作定語要被轉(zhuǎn)移。 There was business to be taken care of. 有生意要人管理。
2016-12-23 -
英語形容詞的主動(dòng)性和被動(dòng)性
語學(xué)習(xí)的過程中,有些形容詞其本身含有主動(dòng)的意義,有些則含有被動(dòng)意義,要特別注意這種語義上的區(qū)別。下面是關(guān)于英語