一天晚上,謝爾頓、比利和丹一起玩龍與地下城的游戲。這個游戲里有一個惡魔的形象角色,看上去面目可憎讓瑪麗擔(dān)心不已。作為一個信仰上帝的女人,瑪麗轉(zhuǎn)頭向教會的牧師杰夫求助。牧師建議瑪麗,可以送謝爾頓去上周日的教會學(xué)校。來看《小謝爾頓》第十一集,關(guān)于小天才信仰的探索。

1. at stake

at stake的意思是有風(fēng)險;處于危急關(guān)頭,它還有一個相關(guān)表達(dá)是burn sb at the stake。

我們知道burn是燒的意思; stake可以表示(舊時的)火刑柱。

burn sb at the stake原指中世紀(jì)的時候,異教徒在火刑柱上被燒死,也形容極其嚴(yán)厲的懲罰。

In medieval Europe, many women were accused of being witches and were burned at the stake.
在中世紀(jì)的歐洲,許多女人被指控為女巫而被燒死在火刑柱上。

2. got a minute

▲瑪麗先是拜訪了比利的父親,告訴孩子們在玩有惡魔的游戲,但是卻無功而返。

got a minute的意思可不是“得到一分鐘“哦!

minute在這里不是“分鐘“,而是片刻,一會兒,瞬間。

When you've got a minute, I'd like a brief word with you.
等你有空我想和你說句話。

補(bǔ)充minute相關(guān)表達(dá)——

not for one minute=not for a minute
根本不,一點也不

the minute (that)
一…就

this minute
現(xiàn)在;剛才,方才

up-to-the-minute
最新式的;最新的,最近的