《小謝爾頓》S1E4:“隨便”用英語怎么說?
作者:球球
2020-04-17 11:58
這天早上,謝爾頓正在吃一根切好的香腸。他平常會很謹慎的咀嚼食物,可在這次危險降臨了。
那塊香腸卡住了謝爾頓的喉嚨,讓他難以呼吸。他爸爸就用特殊辦法,也就是把兒子倒過來幫他吐出了那塊要命的香腸。
可是謝爾頓有了心理陰影,再也不敢吃固體食物。
來看英語君總結(jié)的三個知識點。
1.?ebb
ebb表示“衰退;逐漸減少“——
He could feel his strength ebbing (away).
他能感覺到自己逐漸體力不支。
有個習語是at a low ebb,意思是處于低潮;處于衰退狀態(tài)。
而ebb and flow形容的是(有規(guī)律的)漲落,起伏,比如:
You have to accept the ebb and flow of love in a relationship.
你得承受戀愛過程中愛情的起起伏伏。
2.?feel free
如果有人跟你說feel free to do sth,他們的意思是你想做什么都可以。
比如:
Feel free to ask questions if you don't understand.
你要是不懂,可以隨便提問。
Feel free to help yourself to coffee.
請隨意喝咖啡。
3.?outgrow
outgrow是個超級實用的詞語,它的意思有這兩個——
①長得比…大;長得太大(而不再需要)
My seven-year-old got new shoes in April, and he's already outgrown them (= his feet have grown too large for them).
我7歲的兒子4月份剛買了雙新鞋,現(xiàn)在已經(jīng)穿不下了。
②因長大而對…失去興趣
He eventually outgrew his adolescent interest in war and guns.
他少年時期對戰(zhàn)爭和槍炮的興趣終于不復存在了。